Qui si pensa che il metodo scientifico sia la base del progresso umano; che il relativismo scientifico sia la base della scienza moderna; e che Darwin sia un grande.

Friday, June 29, 2012

Non usate Google per tradurre

Altro strafalcione dei traduttori dal Tedesco all'Italiano per l'espressione "cani randagi".
È un modo di dire per indicare che Cassano e Balotelli facevano quello che gli pare e che la difesa teutonica era assolutamente inadeguata.

6 comments:

corradom said...

Più o meno come il famoso articolo su Schettino come gli italiani, no?

Se non sbaglio, gli scorsi giorni è uscita pure la storia della lettera agli italiani su non ricordo quale giornale, ma mi pare di aver letto che è una rubrica quotidiana ironica in forma epistolare, ogni giorno dedicata a qualcuno di diverso.

Bisognerebbe fare una raccolta.

Carletto Darwin said...

Succede un po' dappertutto, ma in Italia ha una dinamica tutta sua: qualcuno sente/legge qualcosa, non capisce niente della lingua e ne scrive. Gli altri copiano.
Non sono riuscito a identificare il tipo, ma penso sia sempre lo stesso.

Bruno Stucchi said...

Balle. La traduzione è stata fatta da un giornale svizzero di lingua tedesca.

corradom said...

"Balle. La traduzione è stata fatta da un giornale svizzero di lingua tedesca."

Cioè?

Carletto Darwin said...

Mejo me sento.

Carletto Darwin said...

Oggi pure da Dago c'era una lettera di una che riesce a fare uno piu' uno in tedesco e si lamentava della traduzione..