Ho visto, nel mezzo del casino pendolare, che c'è stato un flare di eccitamento sui giornali, faccialibri e cinquittii, sul citato articolo di Der Spiegel; ho visto pure alcune traduzioni sui giornali, almeno due, in cui però non veniva riportato fedelmente il gioco di condizionali che si usava sul giornale teutonico. Che è un po' il difetto della parola scritta, soprattutto quando uno esagera con le frasi complesse in una lingua complessa.
Stavo pensando di tradurlo e di provare a spiegarlo, ma ho cambiato idea, visto che è proprio un flare.
PS: e c'è chi l'ha fatto.
0 comments:
Post a Comment